INSCRIPCIONES ESTUDIANTES U.C.C. PLAZO FINAL 27 DE JUNIO DE 2018

cropped-anabelcongreso_internacional_de_lengua_literatura_y_traduccic3b3n.png

Anuncios

CONVOCATORIA CERRADA PARA PONENTES: V CONGRESO INTERNACIONAL liLETRAd 2018

¡Bienvenidos a nuestra página!

LENGUAS Y LITERATURAS, NACIONALISMOS E IDENTIDADES

ContinentesSin título

El mundo se divide en cinco continentes poblados: Europa, América, África, Asia, Oceanía. Y pensamos que este hecho sea cierto. Para que estas afirmaciones cobraran peso son numerosísimos los procesos de transformación que se produjeron. No obstante, continúen por favor la lectura de este breve relato:

El hombre dejó de vivir en sus cavernas hace algo más de cinco mil años y desde entonces lucha en búsqueda de la ansiada Paz. No obstante, para lograrla ha cruzado mares y océanos y se ha visto expuesto a numerosos peligros. Los piratas y los corsarios siempre estuvieron al acecho. Personajes estereotipados, arquetipos e imperios formaron el imaginario actual.

Los países definieron a las personas como monárquicas o republicanas, por regla general sin preguntarles previamente.

Las ciudades construyeron sus fuertes, para defenderse de las invasiones, de modo que poco a poco cambiaron el curso de la historia o la mantuvieron. Incluso codiciaron otras tierras y entonces ellos mismos abandonaron las suyas. Otros fueron felices en zonas retranqueadas, apartados de los problemas que acarreó la contaminación.

Cuando algunos hombres consideraron que no todos éramos iguales ni gozaríamos de los mismos privilegios empezaron las guerras y los malhechores se aprovecharon de los ciudadanos… Ahora que se cumple el Centenario del final de la Primera Guerra Mundial, es un buen momento para el diálogo y para comprender que defender a ultranza una postura constituye un derecho inherente a la Nacionalidad, pero empeñarse en defender a los Nacionalismos no siempre es óptimo y sí origen de conflictos, en cuanto a que la Identidad es un sentimiento que mana de la forma de ser del individuo y se corresponde con el abstracto concepto de Patria.

En nuestro V Congreso Internacional liLETRAd, a celebrarse los días 4, 5 y 6 de julio de 2018 en la Universidad Católica de Cuyo (San Luis, República de Argentina. C/ Felipe Velázquez, Nº 471, C.P.: 5700), queremos descubrir la aventura que nos depara en América esta nueva empresa de la Literatura, la Lengua y la Traducción en varios idiomas: español, alemán, francés, inglés, portugués, italiano, árabe, chino y otras lenguas puente. Adelantamos que para el 6 de julio está prevista una Cena de Gala en la misma universidad anfitriona.

A este congreso organizado por la Asociación liLETRAd INTERNACIONAL, promovido por el Grupo de Investigación HUM-978 de la Universidad de Sevilla y por el Vicerrectorado de la Universidad Católica de Cuyo, zarparemos previamente desde numerosos lugares remotos para participar en un meeting-point en Buenos Aires (1 y 2 de julio de 2018, Plaza de los Españoles, a las 10:00 AM). Recorreremos sus elegantes calles a través del distrito de Puerto Madero, bailaremos Tango en el barrio de la Boca y probaremos los mejores sabores criollos.

Obtengan su formulario de inscripción en el siguiente enlace y remítanlo, por favor, al correo electrónico aliletrad@gmail.com antes del 30 de abril de 2018 (prorrogado). El descuento para ponentes y asistentes finaliza el 28 de febrero de 2018: Formulario-inscripción_ES2018

El plazo de envío de artículos para la publicación en volumen monográfico finaliza el 20 de agosto de 2018. Accedan a toda la información sobre las nuevas secciones aquí: Propuesta secciones_liLETRAd 2018

Nueva sección online_panel de expertos

Los hoteles con convenios para este V Congreso Internacional en la ciudad de San Luis y próximos a la Universidad de Cuyo (Sede San Luis) son los siguientes:

Vista Suites Spa & GolfPremium Tower Suites, QuintanaTodos los establecimientos incluyen Spa y gimnasio. En la ciudad de Buenos Aires: Hotel Madero, Regal Pacific, Lenox, Tribeca y Two.

¡Que una vez más se unan académicos, profesores de universidad y escritores en el apasionante encuentro de las LETRAs, las Culturas y – last not least – la Vida misma!

El Comité Científico lo conforman: Co-Ci

Agradecemos enormemente la participación en este congreso del Comité de Organización, formado por los siguientes profesores:

✓ Andrea Ponce, licenciada, prof. de Biología en Universidad Católica de Cuyo
✓ Facundo Funes, prof. de Historia en el Colegio Santa María
✓ Leticia Lucero, prof. de Geografía en el Colegio San Luis Rey
✓ Alejandro Paz, prof. de Teología en el Instituto Santo Tomás de Aquino
✓ Maximiliano Ortiz, prof. de Música en el Colegio San Luis Rey
✓Violeta Giménez, prof. de Inglés en el Colegio San Luis Rey
✓ Sandra Rota, prof. de Plástica en el Colegio San Luis Rey
✓ Guillermo Lehnne, prof. de Física en el Colegio San Jose
✓Mónica Sosa, profesora de Lengua y Literatura en el Colegio Don Bosco
✓Erika Rodríguez, profesora de Psicología en el Colegio San Luis Rey

Equipo liLETRAd INTERNACIONAL

Unknownimages-4Aerolineas.jpgLogoHeader.jpg

CONGRESO INTERNACIONAL 6, 7 y 8 de julio de 2016

¡Bienvenid@s a nuestra página!

A continuación les presentamos la temática para nuestro próximo Congreso Académico de Excelencia (ACE), promovido por el Grupo de Investigación Enseñanza y Aplicación de Idiomas en la Literatura, la Lengua y la Traducción (liLETRAd HUM-978), a celebrarse durante los días 6, 7 y 8 de julio de 2016 en la Facultad de Filología (C/ Palos de la Frontera S/N, Rectorado) de la Universidad de Sevilla. Mediante el título-tema “Símbolos, lemas, fantasía. Entre Tú y Yo” queremos recoger las impresiones que se puedan representar a partir de los sentidos.

Un “símbolo” abarca, por ejemplo, el lenguaje cotidiano, pero no solo: presupone el análisis de aquellos aspectos culturales o sociales que son representados en las obras literarias y que traen consigo una determinada elección en la traducción. Para que nos hagamos una idea de la trascendencia de estos motivos, deberíamos recurrir a un “lema”, que englobaría desde una frase, como expresión distintiva hasta una leyenda, un breve texto o una entrada de diccionario, así pues un lema puede expresar la intención de un grupo de personas o describir su forma de conducta en cualquier lengua. Los corpus lingüísticos, sin ir más lejos, constituyen el conjunto de las investigaciones obtenidas tras el estudio real de la lengua misma. ¿Y qué decir de la “fantasía”? Sin ella poco o nada sería posible. O lo sería, pero sin magia. Soñar ser un escritor que no disparata es casi como pretender ser pescador sin barca, a la larga les faltaría emoción. Espero, queridos lectores, futuros ponentes u oyentes, que me entiendan. La reunión de las LETRAs está destinada a componer nuestros textos y nuestras charlas, a crearlas o recrearnos.

En esta nueva edición de liLETRAd INTERNACIONAL en Sevilla nos adentramos en la intensificación de tales contenidos mágicos, ahondando en las cuestiones relativas a la Literatura, la Lengua y la Traducción que puedan tener un especial significado para traductores, profesores y profesionales, alumnado y, en general, para toda la comunidad científica. ¡Que no falte nadie! El carácter misceláneo de este evento pretende fomentar el enriquecimiento mutuo y el diálogo de culturas. Luego vendrá una visita a la ciudad… eterna, imagen e icono de tantas cosas positivas.

Pensamos en el carácter teórico-práctico de estos tres grandes núcleos a partir de propuestas aplicadas a los idiomas alemán, inglés, francés, portugués, italiano, árabe, ruso, chino y español y otras lenguas puente que faciliten el intercambio científico y cultural así como la intermediación.

Pero, además, hemos considerado importante que tanto las nuevas tecnologías como la didáctica de los idiomas extranjeros, los lenguajes con fines específicos o un concurso de creación literaria estén presentes en nuestro liLETRAd y tengan un espacio propio. De ese modo, poetas y guionistas o dramaturgos nos explicarán su relación con el arte y sus inquietudes. O profesionales del mundo empresarial nos aconsejarán qué hacer con los conocimientos adquiridos en las carreras de humanidades. liLETRAd somos todos, es como la vida misma.

Este año estamos de mucha suerte y contamos con la académica y pedagoga sueca, Dra. Inger Enkvist, que nos deleitará con una inolvidable ponencia, con su buen hacer y nos dejará su impronta personal sobre la Enseñanza, una tarea adquisitiva y de transmisión no exenta de ciertas trampas. Además, contaremos con la incorporación a nuestro Comité Científico liLETRAd 2016 del Director de la Real Academia Española, Dr. Darío Villanueva y del Dr. Juan E. De Castro, entre otros miembros que nos prestan su valiosa colaboración.

Los trabajos inéditos resultado de las aportaciones en el Congreso serán publicados en la Revista Académica liLETRAd, de periodicidad semestral y han de ser remitidos a aliletrad@gmail.com antes del 20 de julio de 2016 para su revisión por pares.

Por su parte, las propuestas de ponencia para el Congreso Internacional liLETRAd 2016 serán enviadas a los responsables de las secciones que a continuación ofertamos antes del 18 de febrero de 2016 (prorrogado). La fecha límite para notificación de la aceptación vía e-mail (por parte de los responsables del área o tema) será el 26 de febrero de 2016. Para formalizar la inscripción existe un formulario que podrán descargar desde el siguiente enlace: https://congresoliletrad.wordpress.com/inscripcion-registration-form/

Además, la Cátedra liLETRAd ha organizado un concurso literario del que aportamos más información en la pestaña Concurso Literario.: https://congresoliletrad.wordpress.com/concurso-literario-2016/

En este enlace https://congresoliletrad.wordpress.com/obtain-your-certificate-here-certificados/?preview=true&preview_id=282&preview_nonce=bbb65bbc0c obtendrá el certificado como asistente o ponente para sellarlo durante el Congreso.

Nuestro evento es fruto del ambicionado proyecto de colaboración entre varias universidades estadounidenses, brasileñas y españolas, y se desarrolla en un marco de cooperación promovido por la Asociación lILETRAd INTERNACIONAL (http://liletrad-internacional.webnode.es/)

Por último, les prometimos una sorpresa y no la olvidamos: en el año 2017 (30 de abril a 4 de mayo) está previsto que liLETRAd se desplace a Tiflis, Georgia para el siguiente Congreso Internacional. Les adelantamos un cartel anunciador de la aventura en https://congresoliletrad.wordpress.com/congress-2017/

Áreas, bloques temáticos y contenidos de liLETRAd 2016:

Literatura (Bethania de Guerra Lemos: bethaniaguerra@hotmail.com y Carmen Castro Moreno: ccastro1@us.es)
Bloque 1: Literatura y Enseñanza de la Literatura (en todas las lenguas del congreso), Traducción Literaria, Conexiones entre la literatura y otros lenguajes artísticos, Interculturalidad

Temas:
1.1 Formación del arte y la literatura. Conceptos y proyectos
1.2 Nuevos métodos en la transmisión de los contenidos literarios y estudios regionales y culturales
1.3 Transmisión de contenidos inter-, multi- y transculturales
1.4 Diálogos entre el cine y la literatura
1.5 Lengua y aprendizaje basado en la cultura literaria en el aula (Idiomas, DAF- y DAZ)
1.6 Literatura y plurilingüismo
1.7 Literatura infantil y juvenil en la enseñanza de la lengua extranjera
1.8 Traducción, interpretación y transmisión de la cultura y la lengua
1.9 Cuestionamientos estéticos del exilio, emigración o desplazamientos

Lengua y Lingüística (Kurt Rüdinger: kurt@us.es, Carmen Castro: ccastro1@us.es y Olga Potapova: opidiomas@hotmail.com)
Bloque 2: Gramática, Cognición, Lenguajes específicos y Corpus lingüístico

Temas:
2.1 De la gramática teórica a la gramática práctica
2.2 Vocabulario y fraseología
2.3 Tipos de textos y funciones textuales, estilo y registro
2.4 Competencia, recepción y producción textual
2.5 Competencia del discurso y oralidad
2.6 Profesiones y lenguajes específicos
2.7 Cognición, Lenguaje y Música
2.8 Cognición y adquisición de lenguas
2.9 Hábitos, motivación y disposición
2.10 Prosodia y fonética
2.11 Lenguajes de minorías, migración y movilidad
2.12 Adquisición de la lengua escrita en el contexto de la migración
2.13 Pluricentrismo
2.14 Clase de lengua extranjera y multilingüismo
2.15 Abrir las puertas a la enseñanza de la lengua extranjera
2.16 Idiomas como lenguajes científicos

Traducción e Interpretación (Silvia Martínez Martínez: silviamm1983@gmail.com, Talita de Assis Barreto: talitaabarreto@gmail.com y Egisvanda Sandes: wandasandes@gmail.com)
Bloque 3: Traducción, Oralidad y Escritura

Temas:
3.1 Traducción literaria
3.2 Traducción especializada jurídico-económica
3.3 Traducción biosanitaria
3.4 La teoría y la tecnología aplicada a la Traducción y la Interpretación
3.5 Innovación, avances tecnológicos y medios audiovisuales
3.6 Enfoques actuales para el multilingüismo
3.7 Herramientas auxiliares para la Traducción y la Interpretación
3.8 Retos lingüísticos y técnicos
3.9 Traducción audiovisual
3.10 Localización, corpus y traducción especializada
3.11 Investigación: el proceso y el producto de la traducción especializada
3.12 La docencia de la traducción especializada
3.13 Nuevas tecnologías y sus aplicaciones a la traducción especializada
3.14 Experiencias individuales o colectivas
3.15 La profesión de traductor especializado hoy
3.16 Lexicología, lexicografía y terminología especializada
3.17 Traducción científico-técnica
3.18 Expresiones de sentimiento. Oralidad y escritura

Didáctica y Aprendizaje (Carmen Castro Moreno: ccastro1@us.es, Talita Schneider: talitaschneider@gmail.com y cristina.holgado@uca.edu.es )
Bloque 4: Enseñanza, Habilidades, y Grupos y Proyectos

Temas:
4.1 Heterogeneidad en situaciones de aprendizaje
4.2 Conceptos del lenguaje y programas de estudio para lenguas extranjeras, evaluación del desempeño y formación
4.3 Didáctica de las lenguas integradoras e integrantes
4.4 Clases de lengua extranjeras en grupos de hablantes multilingües
4.5 Diferenciaciones internas y habilidades en el aula
4.6 Gramática en grupos de enseñanza heterogéneos
4.7 Vocabulario y Lexikon mental; aprender palabras, grabarlas y volver a encontrarlas
4.8 Individualización del proceso de enseñanza
4.9 Lenguaje y poder
4.10 Contenidos orientados al aprendizaje
4.11 Proyectos de aula bilingüe
4.12 Enseñanza infantil de la lengua extranjera y de la segunda lengua
4.13 Tareas, acción y contenido de aprendizaje orientado a nivel de escuela primaria
4.14 Contenido orientado a aprender idiomas y CLIL extranjeras en la enseñanza secundaria

Nuevas tecnologías (Christina Holgado Sáez: cristina.holgado@uca.edu.es y María Dolores García Torres: mdgtpuli@gmail.com)
Bloque 5: TIC y Lenguas modernas

Temas:
T. 5.1 El presente de las lenguas modernas junto a las TIC
T. 5.2 Lingüística Aplicada
T. 5.3 Conceptos de E-Learning y Blended-Learning
T. 5.4 Aprendizaje electrónico (Mobiles Lernen)
T. 5.5 Materiales de enseñanza
T. 5.6 Empleo de Corpus en las clases de lengua
T. 5.7 Mundos de aprendizaje reales y virtuales

Escritores y obras literarias (Carmen Castro Moreno: ccastro1@us.es y Juan De Castro: decastrj@newschool.edu)
Bloque 6: Talleres, Discusiones, Géneros literarios

Temas:
6.1 Presentación de obras originales
6.2 Debates y discurso de la creación
6.3 Guiones
6.4 Teatro
6.5 Telenovelas
6.6 Narrativa
6.7 Charlas orientadas
6.8 Poesía y poetas
6.9 Genios sin definición
6.10 Originalidad vs. plagio
6.11 Afición a la lectura
6.12 Taller de escritura
6.13 Géneros literarios menores

Traducción e interpretación en la empresa del siglo XXI (Nuria Ponce Márquez: nmponmar@upo.es e Inmaculada Mendoza García: imengar@upo.es)
Bloque 7: Empresa, Traducción, Interpretación

Temas:
7.1. La traducción editorial en la empresa del siglo XXI
7.2. Traducción científico-técnica y jurídico-económica en los pares de lenguas más demandado por las empresas y agencias de traducción e interpretación en la actualidad
7.3. Traducción y nuevas tecnologías en la empresa actual
7.4. Traducción audiovisual
7.5. Localización de software, contenido web, videojuegos y productos multimedia
7.6. Interpretación bilateral, consecutiva y simultánea en la empresa del siglo XXI
7.7. Orientaciones profesionales para traductores e intérpretes

Lenguas extranjeras del congreso (Andrea Skorepova Koudelkova: andrea@eoimotril.org y María Luisa Martín Contra: marisa@eoimotril.org)
Bloque 8A: Didáctica de segundas lenguas

Temas:
8.1.A Schola ludus. Aspectos lúdicos y creatividad en clase de idiomas extranjeros
8.2.A Janua linguarum reserata. Innovación para la enseñanza y aprendizaje de idiomas extranjeros
8.3.A Didáctica de la enseñanza del alemán como segunda lengua
8.4.A Orbis Pictus. Manuales y materiales para aprendizaje y enseñanza de segundas lenguas

Bloque 8B: Evaluación, Pruebas de Aptitud, Experimentación (marisa@eoimotril.org y ccastro1@us.es)

Temas:
8.1.B Programación de la enseñanza, investigación y evaluación
8.2.B Diagnóstico del estado de las lenguas
8.3.B Rendimiento justo y fiable
8.4.B Grandes grupos y orientación de los estudiantes en el aula
8.5.B Estudio de la lengua en primaria y secundaria
8.6.B El ámbito de enseñanza de la lengua extranjera en las universidades: seguimiento y preparación del estudio
8.7.B Formación en lenguas extranjeras fuera de los países de origen (Idiomas y DaF-DaM-DaZ)

Variables afectivas y educación (Christina Holgado Sáez: cristina.holgado@uca.edu.es)
Bloque 9: El papel de las variables afectivas en educación

Temas:
9.1 Motivación, Ansiedad y Autoestima en lenguas modernas

El Comité Científico de liLETRAd lo conforman:

Dr. Darío Villanueva Prieto (Univ. Santiago de Compostela, Director de la Real Academia Española de la Lengua-ES)
Dr. Juan E. De Castro (Eugene Lang College-USA)
Dra . Inger Enkvist (Universidad de Lund-SWE)
Dr. Alfredo Martínez Expósito (Univ. de Melbourne, Academia Australiana de Humanidades-AUS)
Dra. Lilian Dos Santos Ribeiro (Universidad de Sevilla-ES)
Dra. Haiquing Sun (Universidad Texas Southern-USA)
Dra. Manuela Álvarez Jurado (Universidad de Córdoba-ES)
Dr. Juan José Hernández Medina (Universidad de Almería-ES)
Dr. Alberto Villamandos (Universidad de Missouri-Kansas City-USA)
Dra. Elda Firmo Braga (Universidad del Estado de Río de Janeiro-BRA)
Dr. José Miguel Blanco Pena (Universidad de Tamkang-Taiwan)
Dra. Kétévan Djachy (Universidad del Estado Ilia de Tbilisi-GEO)
Dr. Miguel Ángel García Peinado (Universidad de Córdoba-ES)
Dra. Laura Soler Azorín (Universidad de Alicante-ES)
Dra. Bethania Guerra de Lemos (Universidad Complutense-ES)
Mtr. Talita Schneider Pereira (SGEL)
Dra. Ilze Kangro (Universidad de Riga-LAT)
Dra. Teresa López Soto (Universidad de Sevilla-ES)
Dra. Natalia Noguera Martínez (Universidad de Murcia-ES)
Dra. Rita de Cássia Miranda Diogo (Univ. del Estado de Río de Janeiro-BRA)
Dr. Gastão Moncada (Universidad de Coimbra-POR)
Dra. Iulia Nica (Universidad de Iasi-RUM)
Dr. Ricardo Casañ Pitarch (Universidad UCAM)
Dr. José Ordóñez García (Universidad de Sevilla-ES)
Dra. Eleni Peleki (Universidad de Leipzig-ALE)
Dr. Kyle Young (Universidad de Washington en St. Louis-USA)
Mtr. Ana Albalat Mascarell (Universidad Politécnica de Valencia-ES)
Dra. Nilcideia Rocha (Facultad de Ciencias y Letras [FCLAr/UNESP]-BRA)
Dra. Egisvanda I. A. Sandes (Univ. Estadual Paulista [UNESP]-BRA)
Dra. Ana Cristina dos Santos (Univ. del Estado de Río de Janeiro-BRA)
Dr. Max Siller (Universidad de Innsbruck-AUT)
Dr. Roland Terborg (Universidad [UNAM]-MEX)
Mtr. Cristina Quintana Blanco (Universidad de Nottingham-UK)
Dr. Metin Toprak (Universidad de Kocaeli, Turquía-TUR)
Dra. Maria Lúcia Vasconcellos (Univ. Federal de Santa Catarina-BRA)
Dr. Giuseppe Zarra (Universidad de La Sapienza-IT)
Dr. Ulfet Ibrahim (Univ. Estatal de Moscú Baku-AZE)

Representantes del Comité de Honor: Ilma. Dr. Mª de los Ángeles Gómez González (Univ. de Santiago de Compostela) y Ilmo. Dr. Daniel Salinas (Univ. de Cuyo, Argentina)

El Comité de Organización, por su parte, se compone de los siguientes miembros:

Sra. Bernadette Diouf (ES)
Dra. Rosa Torres Ruíz (ES)
Dr. Kurt Rüdinger (DE)
Dra. Talita de Assis Barreto (BRA)
Dra. Christina Holgado Sáez (USA)
Dra. Silvia Martínez Martínez (ES)
Dr. José Mª Fernández Vázquez (ES)
Sra. Olga Potapova (RUS)
Sr. Ramón Mateos Martínez (ES)
Sra. María Cruz Rubiales Navarro (ES)
Dra. Andrea Skorepova Koudelkova (CHE)
Dra. Carmen Castro Moreno (ES)
Sra. Idaira Vidina Castro (ES)
Sra. María Luisa Martín Contra (ES)
Dr. Emilio José Ocampos Palomar (ES)
Dr. Diego Jiménez Palmero (ES)

Para una mayor información pueden dirigirse a la Dirección y Secretariado Técnico del Congreso: Email: talitaabarreto@gmail.com
 tlfn.:+55/21996833472
 Email: ccastro1@us.es y kurt@us.es tlfn.:+34/683511064 +34/683509535

Consultores adjuntos: Sr. José Cuaresma Fernández-Espada Email: josecuaresma3@gmail.com; Sra. Carmen Larrea Rivero Email: c.larrearivero@gmail.com y Dra. Ana María Pérez Cabello Email: perezoliva@hotmail.com

Gestor informático: Juan Luís Blanco Guzmán Email: juanluis@blancoguzman.es

Organiza: Asociación liLETRAd INTERNACIONAL (Reg. Paseo de la Castellana, 144 Madrid-CIF: G90215765), cuyos miembros integrantes son la Dra. Carmen Castro Moreno (presidenta), la Dra. Christina Holgado Sáez y la Dra. Talita de Assis Barreto (vicepresidentas), la Sra. Silvia Martínez Martínez (tesorera), la Sra. María Dolores García Torres (secretaria), la Dra. Andrea Skorepova Koudelkova (vocal), la Sra. Olga Potapova (vocal), el Sr. Alberto Villamandos (vocal), el Sr. Ricardo Casañ Pitarch (vocal), la Sra. Ana Albalat Mascarell (vocal) y la Sra. Idaira Castro (vocal). Gestor fiscal: Sr. Álvaro Holgado.

Patrocinadores:

image001

Nuevo libro del Dr. Alfredo Martínez Expósito

image009

Editorial Academia del Hispanismo

http://www.academiaeditorial.com

NOVEDAD EDITORIAL

Alfredo MARTÍNEZ EXPÓSITO

Cine y Marca España:
Cuestión de imagen

39,00 €
Vigo, Editorial Academia del Hispanismo, 2015, 294 pp.
ISBN 978-84-16187-06-5

CUESTIÓN DE IMAGEN:
CINE Y MARCA ESPAÑA

La imagen de España, tema tan controvertido como inasible, condiciona de múltiples maneras las representaciones cinematográficas del país: sus culturas, sus paisajes, el carácter de sus habitantes. Cuestión de imagen: cine y Marca España aborda esta cuestión desde el espíritu crítico de cineastas como Almodóvar, Berlanga o Garci, que no se han conformado con reproducir clichés, sino que han construido respuestas inesperadas y audaces. El libro propone una lectura original del cine español más reciente desde la teoría de la marca-lugar, un paradigma de creciente importancia para los estudios culturales del que la Marca España constituye un ejemplo insospechadamente complejo.

ALFREDO MARTÍNEZ EXPÓSITO

Alfredo Martínez Expósito es catedrático de Estudios Hispánicos en la Universidad de Melbourne y miembro de la Academia Australiana de Humanidades. Es autor de numerosos estudios culturales, literarios y cinematográficos sobre representaciones post-identitarias de la nación, el territorio, el cuerpo y la sexualidad. Ha sido presidente de la Asociación Australiana de Estudios Ibéricos y Latinoamericanos, miembro del Programa de Cooperación Cultural España-Australia y director de los departamentos de lenguas extranjeras en las universidades de Melbourne y Queensland. En 2009 le fue conferida la Orden del Mérito Civil por su contribución a la promoción del hispanismo en Australia.

Editorial Academia del Hispanismo

Comunicado fallecimiento

Queridos amig@s:

Lamentamos muchísimo el fallecimiento de la madre de nuestro Vicepresidente, el Sr. Daniel Salinas.

Sin duda, la muerte de la madre es un acontecimiento doloroso.
Estamos convencidos de que Dominga, como así se llamaba esta excelente señora, estaba orgullosa de Daniel. La tristeza nos ha embargado porque ella, una mujer humilde, vivió intensamente que su hijo en su momento tomara un avión a Sevilla, cruzara el océano y hablara en un congreso. Y luego regresó a Argentina y con él lo hizo el congreso. Son los logros que los padres obtienen de los hijos y que los hijos nunca olvidan de los padres.

La Asociación liLETRAd quiere expresar su máximo apoyo a uno de sus miembros más queridos. Esperemos que en Paz descanse y que todos los suyos sean arropados con el mismo amor que puede dar una madre.

Junta Directiva de la Asociación liLETRAd

Nuestros ponentes en directo

Entrevista en directo a los participantes desde la Univ. Cat. Cuyo, Sede San Luis, Argentina.
Entre el crisol de ponentes:
Carmen Castro
Juan Nápoli
David Donatti
Samuel Delgado Pinheiro
Marta Rubin
Cristina Martín
Karin Gabriela Hollweg Urizar
Daniel Salinas
GRUPO DE OYENTES:
COMENTARIOS:
AUDIO:

RESULTADOS: Nuestro V Congreso Internacional finalizado

Se ha celebrado nuestro V Congreso Internacional de Literatura, Lengua y Traducción e Idiomas muy exitosamente, en diálogo y concordia, y ha servido para unir lazos entre varios continentes. A la alta participación de ponentes de países como Canadá, Estados Unidos, Alemania, España, Uruguay, México o Brasil y la eficaz organización local se ha sumado la presencia mediática. Uno de los lugares donde figuramos es en el DIARIO DE LA REPÚBLICA, el de mayor tirada de San Luis. Nuestra asociación y nuestra presidenta han sido homenajeados durante los días del congreso por la Presidenta del Poder Judicial y el Vicerrector de la Universidad de Cuyo (lugar donde se llevó a cabo el congreso), entre otras personas destacadas y autoridades. Televisión, radio, periódicos, diputados y el Ministerio de Educación respaldaron este encuentro, del que ha surgido la creación de una nueva editorial entre cuatro países, Bolivia, Colombia, Argentina y España. En imágenes miembros del Comité de Organización y algunos lugares para el recuerdo en un encuentro apasionante y especialmente emotivo. FELICIDADES A QUIENES LO HICIERON POSIBLE. A LOS PONENTES Y A LOS MIEMBROS DE LA ASOCIACIÓN liLETRAD INTERNACIONAL QUE SE DESPLAZARON A LA REPÚBLICA DE ARGENTINA.

Agradecimiento a la Universidad Católica de Cuyo

Excmo. Sr. Lic. Alejandro Guzmán Stefanini:

Por la presente los miembros de nuestra Asociación, y yo como su representante principal, queremos expresarle nuestro más sincero agradecimiento por permitir que el V Congreso Internacional haya tenido lugar en su prestigioso centro, la Universidad Católica de Cuyo (Sede San Luis), en donde nos hemos sentido muy acogidos en todo momento. Hemos disfrutado de un congreso inolvidable a todos los niveles.

Pensamos que este V Congreso Internacional se ha desarrollado en concordia y diálogo, tal y como habíamos previsto, y además ha servido para unir a personas de diferentes continentes. Así, por ejemplo, ha surgido la idea de creación de una editorial, que reúna temáticas de ficción y textos académicos universitarios. Es un proyecto que englobaría de momento a los países de Argentina, Bolivia, Colombia y España. Igualmente hemos tenido noticia de otras reuniones científicas que podrían aportar beneficios intelectuales y que se desarrollarán a lo largo de los próximos meses. O recibimos ofrecimiento para regresar a América.

Cargados de ideas y renovados en espíritu hemos vuelto a nuestras casas, sintiéndonos más cercanos si cabe y con la ilusión de ahora comenzar a trabajar en las investigaciones resultantes. Se hará muy pronto una petición de artículos a los participantes del V Congreso y sin duda nos gustará contar con su relevante saludo en la publicación.

Igualmente agradecemos a la Decana de Derecho de la Universidad Católica de Cuyo, Dra. Melina Maluff, su apoyo en el buen desarrollo de las ponencias, y a todos quienes estuvieron aportando su granito de arena, desde artistas hasta técnicos de sonido. Una mención especial merece el Comité de Organización local, integrado por docentes del Colegio San Luis Rey, Colegio San José e Instituto Santo Tomas de Aquino, colaboradores algunos además de la reconocida jornada Disputatio Argentina; que en todo momento estuvieron muy comprometidos con nuestro congreso internacional.

Pensamos que la aportación que el Ministerio de Educación y de Justicia también han realizado en apoyo ha sido fundamental para el desarrollo de este evento cultural, habiendo sido en este sentido el gobierno de San Luis un referente y un ejemplo para nosotros y la humanidad. No en vano se concedió al alumnado un puntaje y se reconoció la asistencia por parte de las autoridades. Expresamos nuestro más alto aprecio a la representante del Poder Judicial y Ministra del Superior Tribunal de Justicia, Dra. Ana Lilia Novillo.

Con humildad, orgullo y gran emoción, le deseamos lo mejor a Usted y a su institución, la Universidad Católica de Cuyo, hoy y siempre.

Dra. Carmen Castro Moreno

Presidenta de la Asociación liLETRAd INTERNACIONAL