DÍA 7 DE JULIO DE 2018

CONFERENCIA EN BUENOS AIRES

Facultad de Letras, UBA, Puán 480. 15:00h-17:00h

Prof. Carmen Castro Moreno. Solicitudes de asistencia bajo petición. Aforo limitado.

La traducción al italiano de la novela “La esquina del pecado”. Ed. ViveLibro 2017. Reflexiones y debate. 

El propósito de la ponencia de la Prof. Castro es hablar de las dificultades de la traducción de una obra pensada para el lector hispanohablante. Podremos comparar la misma obra, La esquina del pecado, en italiano y analizar en qué parámetros es importante hacer hincapié a la hora de su traslación, esto significa también considerar los mecanismos que pueden facilitar nuestra producción en una L2.

Carmelita

Anuncios

CONVOCATORIA ABIERTA: V CONGRESO INTERNACIONAL liLETRAd 2018

INTERNATIONAL CONGRESS liLETRAd 2018-CÁTEDRA LILETRAD

¡Bienvenidos a nuestra página!

LENGUAS Y LITERATURAS, NACIONALISMOS E IDENTIDADES

Continentes

El mundo se divide en cinco continentes poblados: Europa, América, África, Asia, Oceanía. Y pensamos que este hecho sea cierto. Para que estas afirmaciones cobraran peso son numerosísimos los procesos de transformación que se produjeron. No obstante, continúen por favor la lectura de este breve relato:

El hombre dejó de vivir en sus cavernas hace algo más de cinco mil años y desde entonces lucha en búsqueda de la ansiada Paz. No obstante, para lograrla ha cruzado mares y océanos y se ha visto expuesto a numerosos peligros. Los piratas y los corsarios siempre estuvieron al acecho. Personajes estereotipados, arquetipos e imperios formaron el imaginario actual.

Los países definieron a las personas como monárquicas o republicanas, por regla general sin preguntarles previamente.

Las ciudades construyeron sus fuertes, para defenderse de las invasiones, de modo que poco a poco cambiaron el…

Ver la entrada original 484 palabras más

CONCURSO DE LITERATURA EXPERIMENTAL, IDIOMAS Y TECNOLOGÍA

CARMENLAA

Phonitec y la Asociación liLETRAd INTERNACIONAL convocan un concurso de Literatura Experimental en el que se atenderá al conjunto de aquellas obras literarias, principalmente de ficción, que presten particular atención a la innovación, sobre todo en cuanto a su técnica.
Las obras tendrán como mínimo una extensión de 100 folios y una extensión máxima de 400 folios. Deberán estar escritas en español, portugués, inglés, italiano, francés o alemán. Pueden participar ciudadanos de todos los países sin exclusión alguna. Los textos se presentarán en formato Times New Roman 12, espaciado sencillo o de 1´5 y por triplicado (uno de ellos con un breve currículum del candidato). Los dos archivos restantes deben ser enviados en Word y PDF respectivamente. La temática será de carácter libre pero ha de ser necesariamente novedosa e innovadora. Serán admitidas todo tipo de aportaciones artísticas o ensayísticas.
Se establece un solo premio independiente de la modalidad, que consistirá en la publicación de la obra y placa. Para finalistas procedentes del extranjero se contempla una subvención de los gastos de viaje. La tasa de inscripción a concurso es de 10 euros y asegura la participación. El justificante bancario y la obras serán enviadas a congresophonitec@gmail.com antes del 30 de octubre de 2016. Datos bancarios: Entidad bancaria CAIXABANK Código Swift CAIXEBBXXX IBAN: ES6921001707550200250725
El fallo del premio está previsto para el día 20 de diciembre de 2016 durante un acto efectuado a la ocasión durante el Congreso Internacional de Idiomas y Tecnologías ‘Phonitec’ liLETRAd, que tendrá lugar en la Universidad de Sevilla, C/ Palos de la Frontera S/N (España). La decisión del Jurado será inapelable, pudiendo el premio ser declarado desierto. Los miembros del jurado estarán compuestos por destacadas personalidades del ámbito de la cultura.
Al mismo tiempo ‘Phonitec’, Congreso de Idiomas y Tecnología abrirá adicionalmente una sección dedicada a Literatura Experimental y Escritores, en la que se tendrá en consideración también la posibilidad de presentación de obras inéditas o publicadas con un carácter particular enfocado en temáticas innovadoras. A nivel de inscripción la participación en esta sección se tratará a todos efectos como la de las demás secciones científicas.
Para la evaluación de la inscripción deben enviar un correo electrónico a congresophonitec@gmail.com

COMUNICADO CONCURSO LITERARIO 2016

Es un placer anunciar a la ganadora de nuestro CONCURSO LITERARIO liLETRAd 2016:
SRA. FABIOLA DÍAZ GONZÁLEZ.
El día 8 de julio de 2016, durante un acto formal en el que participarán escritores y académicos, se hará entrega del premio.
En la foto mostramos a La Musa 2016, la estatuilla que representa el espíritu de la inspiración, pero aún más, a la escritura como lema de unión entre países e idiomas.
Este concurso es innovador en los aspectos de plurilingüismo e interculturalidad, dos facetas que nunca deberían abandonarnos, dejando claro que la Literatura Universal es un concepto que va mucho más allá de cánones establecidos.
Siendo muchas las obras presentadas, entre relatos, novelas, guiones y poesía, podemos estar enormemente orgullosos de la colaboración y fuentes de conocimiento resultantes.
Solo me queda desearles a tod@s el mejor de los éxitos y dar la enhorabuena a la ganadora.
Carmen C. Castro Moreno
Presidenta de la CÁTEDRA liLETRAd

Musa

Recent publications

Damos nuestra más sincera enhorabuena a nuestra compañera Dra. Bethania de Guerra Lemos, que ha realizado magistralmente la traducción del libro de Machado de Assis en colaboración con el Sr. Juan Bautista Rodríguez Aguilar, escritor y traductor.

Asimismo la Dra. de Guerra Lemos es la autora de la traducción de Solano Trindade, cuya revisón realizó el Dr. Juan Bautista Rodríguez Aguilar. La Dra. de Guerra Lemos es profesora de Literatura Hispanoamericana en la Universidad Complutense de Madrid.