Past Editions (Sevilla 2015)

Programm 2015

liLETRAd – International Conference for Language, Literature, and Translation

University of Seville, Faculty of Philology
July 7-8, 2015

liLETRAD- Congreso Internacional de Lengua, Literatura y Traducción
Universidad de Sevilla, Facultad de Filología
7-8 de julio, 2015

PROGRAM IN ADVANCE
Tuesday, July 7th

9:00 Registration and welcome to liLETRAd 2015
Registro y bienvenida a liLETRAd 2015

10:00-10:15 Definition of purposes liLETRAd (Paraninfo of the University)
liLETRAd Members Group/Representation of the Faculty of Philology
Estableciendo metas de liLETRAd (Paraninfo de la Universidad)

10:15-10:30 Coffee Break
Pausa para tomar café

11:00 -13:45 Paralel sessions 1. Do you prefer Literature, Languages or Translation?
Sesiones paralelas 1. ¿Prefiere la Literatura, la Lengua o la Traducción?
(Aula Magna, Aula Manuel Ariza, Aula Luís Cernuda)

14:00 Lunch (University Buffet) Making some interaction with others.Try to eat something containing ¿LLT?
/Almuerzo (Buffet de la universidad) Haciendo interacción con otros. Trate de comer algo que contenga ¿LLT?

15:00-15:30 Siesta Time (Rest, and take a look around the sculptural fountain in Patio del Rectorado)
Hora de la siesta (Descanse y eche un vistazo por la escultural fuente del Patio del Rectorado)

15:30-16:10 PONENTE PLENARIO I/PLENARY SPEAKER I

16:10-16:40 ESCUELAS OFICIALES DE IDIOMAS: Certification Tests, Visions, and New Proposals (Aula Magna)

16:40-17:50 ROUNDTABLE ON LITERATURE, MINOR GENRES, AND THEIR APPLICATION TO TEACHING
MESA REDONDA: LITERATURA, GÉNEROS MENORES Y SU APLICACIÓN EN LA ENSEÑANZA

17:50-18:30 PONENTE PLENARIO II/PLENARY SPEAKER II (A. Luís Cernuda)

18:30-19:15 ROUNDTABLE ON TRANSLATION, AND DIDACTICS IN FOREIGN LANGUAGES
MESA REDONDA: TRADUCCIÓN Y DIDÁCTICA DE LENGUAS EXTRANJERAS

19:15 Oh!, ¿Where Are The Kids? Maybe you discover the figures of Bizet’s French opera of the 19th Century!/¿Dónde están los niños? ¡Quizá descubra a alguno de los personajes de la ópera francesa de Bizet del siglo XIX)

19:30-20:10 PONENTE PLENARIO III/PLENARY SPEAKER III

20:00 Please switch off. Let´s have some tapas everywhere!
Desconecte de todo por favor. ¡Vamos a comer unas tapas!

KIDS’ PROGRAM: It includes Treasure Hunt, knowing words, visit to Mª Louise Park

Tuesday, July 8th

9:00-10:00 ROUNDTABLE ON TRANSLATION, AND DIDACTICS IN FOREIGN LANGUAGES
MESA REDONDA: TRADUCCIÓN Y DIDÁCTICA DE LENGUAS EXTRANJERAS

10:00-10:40 PONENTE PLENARIO IV/PLENARY SPEAKER IV

10:40-11:00 Ice-Tea Break
Pausa para tomar té helado

11:00-13:00 Paralel Sessions 1 (Choose among those conferences that change you a little bit. It´s good for your mind)
Sesiones paralelas 1 (Escoja de entre aquellas conferencias que puedan modificarle un poco. Es bueno para la mente)

13:05-13:45 PONENTE PLENARIO V/PLENARY SPEAKER V

14:00 Lunch (Buffet University of Seville) Did you already discover the meaning of eating “LLT”?
Almuerzo (Buffet de la Universidad de Sevilla) ¿Ya descubrió el significado de “LLT”?

15:00-15:30 Following the European Style today there is “No Siesta”. TWO REPRESENTANTS OF ‘VIVELIBRO’ ARE SPEAKING ABOUT AUTOEDITIONS.

15:30-16:30 ROUNDTABLE ON AUDIOVISUALS AND INTERPRETATION TRANSLATION
MESA REDONDA: TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL E INTERPRETACIÓN

16:30-17:10 PONENTE PLENARIO VI/PLENARY SPEAKER VI

17:10-18:00 ROUNDTABLE ON GLOSARIES, LINGUISTIC CORPORA, AND LANGUAGES FOR SPECIFIC PURPOSES
MESA REDONDA: GLOSARIOS, CORPUS LINGÜÍSTICOS Y LENGUAS PARA FINES ESPECÍFICOS

18:00-18:30 ROUNDTABLE ON ARABIC, AND ISLAMIC STUDIES
MESA REDONDA SOBRE ESTUDIOS ÁRABES E ISLÁMICOS

18:30-19:00 PRESENTATION OF THE BOOK ‘Como se dibuja tu (co)razón’
PRESENTACIÓN DEL LIBRO “Como se dibuja tu (co)razón”

19:10-20:30 Paralel Sessions 2. Be energetic!
Sesiones paralelas 2. ¡Sea enérgico!

20:45-21:15 CLOSING THIS CICLE: Mr. C. CERVANTES, Journalist, and Dean of the Faculty of Filology, Mr. F.J. GONZÁLEZ PONCE.
CIERRAN ESTE CICLO: Sr. CRISTÓBAL CERVANTES, Periodista, acompañado del Sr. Ilustre Decano de la Facultad de
Filología.

VISITING THE BARRIO DE SANTA CRUZ AT NIGHT. ENJOY THE LIGHTS OF SEVILLE!
VISITANDO EL BARRIO DE SANTA CRUZ POR LA NOCHE. ¡DISFRUTE DE LAS LUCES!

Anuncios

2 thoughts on “Past Editions (Sevilla 2015)

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s